Siguiendo la pista a una patente.
Lo que se nos ha propuesto es bien "sencillo": basándonos en una patente española desarrollada por un departamento de la UPNA, debemos averiguar como se ha "expandido". Tenemos que investigar en que otras partes se ha registrado la patente, y si, por ejemplo, la patente ha sido adquirida por una empresa. Para ello contamos con la inestimable ayuda de la base de datos de patentes de Espacenet y OEPM, a las cuáles tenemos acceso desde el portal de la Base de Datos Científica en la sección Biblioteca de la UPNA. Además de estos mecanismos, he tirado del Padre Nuestro Google, para ver a qué otros sitios derivaba el tema.
Empleando el número de Solicitud de la Patente, 200503242, y a través de Espacenet, me encuentro con la primera cosa curiosa: dos patentes con idéntico identificador, sólo que el que nosotros estamos rastreando es ES200503242 y la otra que aparece en la búsqueda es ZA200503242, identificador que corresponde a Sudáfrica. Solo por curiosidad: esta patente trata acerca del tratamiento de dolor mediante el inhibidor JNK y está íntegramente redactado mediante logogramas chinos (pero sus autores no lo son). Es decir, tenemos una patente redactada en chino, por no chinos, que también está inscrita en Sudáfrica.
A lo que íbamos, la patente de la UPNA presenta la siguiente familia Latipat (que por lo que he leído se trata del conjunto de patentes en castellano y portugués
http://lp.espacenet.com/):
Con sólo mirar por encima esta lista me encuentro con un par de contradicciones: ¿cómo, siendo un listado de patentes portugués/castellano nos hallamos con identificadores de país como Austria y Estados Unidos? Bien, aceptando pulpo como animal de compañía, ¿Cómo pueden aparecer patentes con identificadores d Japón y China? O tal vez he malinterpretado la definición de Latipat y se refiere al conjunto de patentes originalmente redactados en castellano o portugués, peeeero, se incluyen las correspondientes traducciones en distintos idiomas.
En la barra de direcciones aparece que me encuentro en worldwide.spacenet, lo que explica, a mi parecer, el por qué el abstract y título de la patente está en inglés.
En la columna de la izquierda tenemos un menú en el cuál aparecen como opciones: descripción, documento original
reivindicaciones (visto en clase también), citaciones (al más puro estilo de los Paper vistos en semanas previas.) Esta patente no ha sido citada en su versión española, y al parecer tampoco cita a ningún otro documento. Sin embargo, la versión WO, internacional, tiene 10 documentos a los que cita (11 según otra fuente) y una citación desde otra patente.
En cuanto al tema "principal" de esta entrada, que era el averiguar la familia de patentes formada a partir de la original, el trabajo n
o ha sido demasiado sucio. Una de las opciones del menú anteriormente mencionado es "Familia de Patentes INPADOC" (International Patent Documentation Center), y la lista que despliega es exactamente la misma que la de Latipat.
Es curioso que la clasificación europea de la patente H02P9/00D y H02P9/10B) como se puede ver en https://extranet.unavarra.es/,DanaInfo=worldwide.espacenet.com+eclasrch?classification=ecla&locale=es_LP&ECLA=H02P9/00, viene a ser como un árbol, el cuál, comenzando en "H" (Electricity) y siguiendo por "H02" (GENERATION; CONVERSION OR DISTRIBUTION OF ELECTRIC POWER), se va descomponiendo en distintas ramas, añadiendo una letra más al identificador, correspondiendo cada letra con algún aspecto del invento (distintas funcionalidades, características...)
Saliendo de Espacenet, encuentro, mediante google, una entrada para esta patente en www.patentados.com, en la que me informo de que la publicación de la concesión de la patente fue el año pasado (teniendo en cuenta que en la patente misma aparece como concedida en 2009, no sé si es normal esos 2 años de diferencia, o será más bien que la segunda fuente de información no es fidedigna del todo..).
Además, al parecer, el número de países en los que se ha registrado la patente ha aumentado desde la última actualización de www.espacenet.com, aunque no se pueda acceder desde ningún sitio a las mismas:
AT, BE, CH, DE, DK, ES, FR, GB, GR, IT, LI, LU, NL, SE, MC, PT, IE, SI, FI, RO, CY, LT, LV
Desde WIPO/Patentscope (
aquí) la lista se hace aún más grande, y los designated states son:
AE, AG, AL, AM, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LV, LY, MA, MD, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PG, PH, PL, PT, RO, RS, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, SV, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Algunos de ellos luego organizados en distintas entidades:
African Regional Intellectual Property Org. (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Eurasian Patent Organization (EAPO) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
European Patent Office (EPO) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR)
African Intellectual Property Organization (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Tras emplear buena parte de la tarde a la búsqueda de más información acerca de esta patente, llego a la conclusión (quizás errónea) de que la patente no ha sido adquirida por ninguna empresa.Pero he recolectado la suficiente información como para hacer esta entrada, así como para saber algo más del mundo de las patentes, y por último, pero no menos importante, descubrir que la página de WIPO tiene bastante más información, o al menos la hace más visible, acerca de las patentes (además de la descripción, etc... informa acerca de las distintas fases internacionales por las que ha pasado), y que Google también tiene su sección de búsqueda de patentes
http://www.google.com/patents/US20090008944.